COQ ou COC

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • COQ ou COC

    Sur Parlons Échecs, on parle du COC/COQ et sur ChessTalk on parle du "Canadian Open"...on ne parle vraiment pas la même langue?

    Marc Hébert

  • #2
    Re: COQ ou COC

    Marc: C'est moi et aussi Hugh Brodie.

    Hugh: Nigel - maybe you could make this a "sticky" as well - e.g. "Canadian Open games".
    C'est tout.

    Sorry for my lousy French. I just went with Hugh's recommendation. Also, once a title for a thread is entered, it cannot be changed. A new thread would have to be started.
    Dogs will bark, but the caravan of chess moves on.

    Comment


    • #3
      Re : COQ ou COC

      Si j'ai bien compris la question, tu ne comprend pas pourquoi on parle de Championnat ouvert du Québec en français et de Championnat ouvert du Canada en anglais?

      Et bien à mon avis ça peut s'expliquer par un simple exemple:
      Généralement lorsqu'on demande à une personne d'où il vient il va répondre:

      Canadien: Je suis Canadien
      Québécois: Je suis Québécois



      Une petite tendance à se départager du reste que nous avons...

      Cette année les deux tournois sont jumelés, alors nous l'appelons comme nous le voulons! :D


      Nigel: Maybe it's me but I think that you didn't understand what he wrote

      Comment


      • #4
        Re : COQ ou COC

        En portant un peu d'attention(!) je me suis aperçu que le bab français aussi employait quelquefois Ch ouvert du Canada (ou l'équivalent). J'avais crû comprendre que ce tournoi était organisé par la FQE et qu'on avait accepté de dépanner la FCE en fusionnant les 2 tournois. FINALEMENT, IL N'Y AURA PAS EU DE COQ en 2008?

        Marc Hébert

        Comment


        • #5
          Re : COQ ou COC

          Oui il y aura eu un Coq, il y a eu en ce moment... Il s'est juste fusionné avec le Coc donc c'est le championnat ouvert du Québec et du Canada.

          Comment


          • #6
            Re: Re : COQ ou COC

            Originally posted by Marc Hébert View Post
            En portant un peu d'attention(!) je me suis aperçu que le bab français aussi employait quelquefois Ch ouvert du Canada (ou l'équivalent). J'avais crû comprendre que ce tournoi était organisé par la FQE et qu'on avait accepté de dépanner la FCE en fusionnant les 2 tournois. FINALEMENT, IL N'Y AURA PAS EU DE COQ en 2008?

            Marc Hébert
            C'est un coc.

            Non, c'est un coq.

            Non, vous êtes tous les deux équivoqués. C'est deux ment(h)es dans un...

            (Pire traduction d'un annonce ancien pour "Certs". Sauf que l'annonce disait "you're both right" au lieu de "you're both wrong".)

            L'ancien babillard, même en anglais supportait la notation &...;

            Comment


            • #7
              Re: COQ ou COC

              Jonathan:

              Accents: é = alt 130
              â = alt 131
              ä = alt 132
              à = alt 133
              å = alt 134
              ç = alt 135
              ê = alt 136
              ë = alt 137
              è = alt 138

              etc.

              Comment


              • #8
                Re: COQ ou COC

                EDIT:

                Et VOILA le video de Certs:

                http://video.google.com/videoplay?do...PLxaW0CA&hl=en

                /EDIT

                H4gh-

                *as faç53e avec 4n 3a*t6*!

                Shift-NumLk

                J'aime mieux les moyens anciens.

                Originally posted by Hugh Brodie View Post
                Jonathan:

                Accents: é = alt 130
                â = alt 131
                ä = alt 132
                à = alt 133
                å = alt 134
                ç = alt 135
                ê = alt 136
                ë = alt 137
                è = alt 138

                etc.
                C'est un coc.

                Non, c'est un coq.

                Non, vous êtes tous les deux équivoqués. C'est deux ment(h)es dans un...

                (Pire traduction d'un annonce ancien pour "Certs". Sauf que l'annonce disait "you're both right" au lieu de "you're both wrong".)

                L'ancien babillard, même en anglais supportait la notation &...;
                Last edited by Jonathan Berry; Monday, 28th July, 2008, 10:53 PM. Reason: ajouter lien au video

                Comment

                Working...
                X