Le volume 2 de HPE maintenant disponible!

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Le volume 2 de HPE maintenant disponible!

    La version imprimée du volume 2 du bulletin électronique hebdomadaire « Hébert Parle Échecs » est enfin arrivée! Elle couvre l’année 2009.

    C’est un livre grand format à couverture souple qui rappelle celui des Informateurs. J’apprécie la grande taille des caractères et la mise en page soignée. Le volume contient un savant dosage de texte, diagramme, photos et tableaux de résultats. Il est également épicé par plusieurs délicieuses citations sur les échecs ou la vie. Les parties présentées proviennent autant de la scène internationale que du Québec. Non seulement l’auteur nous tient-il au courant de l’actualité québécoise mais son travail permet de mettre en valeur des joueurs et joueuses du Québec et de construire une histoire des échecs québécoises.

    Tout cela baigne dans une huile qui est celui de la qualité de la langue française où l’orthographe et la syntaxe sont parfaitement maitrisées et les anglicismes absents. Le sel et le poivre c’est l’humour et la richesse du vocabulaire. Le lecteur ou la lectrice ne s’ennui jamais car il y a une très grande diversité dans le choix des sujets abordés : parties d’échecs, problèmes d’échecs, finales, histoire, tricherie, revue de livres, l’enseignement des échecs, l’organisation des échecs, courrier du lecteur, etc. Avec un index il est facile de retrouver rapidement ce qui nous intéresse. Quant au compte-rendu des tournois l’auteur possède assurément la compétence d’un journaliste qui nous résume et nous explique les faits saillants d’un évènement souvent avec des tableaux de résultats ou parfois des statistiques. Pour ce qui est du plat principal, soit l’analyse des parties, elle est toujours d’une telle clarté que l’on se sent parfois illuminé! Cela nous donne le goût de jouer aux échecs! Je possède déjà la version électronique de HPE mais après avoir travaillé au bureau toute la journée à l’ordinateur et passé plusieurs heures à la maison devant l’écran de l’ordi ou la télé il est bien agréable de se reposer les yeux en lisant un bon livre!

    Beau travail M. Jean Hébert.

  • #2
    Re: Le volume 2 de HPE maintenant disponible!

    "Tout cela baigne dans une huile qui est celui de la qualité de la langue française où l’orthographe et la syntaxe sont parfaitement maitrisées et les anglicismes absents."

    Il ne faut quand même pas exagérer, M. Robichaud! Les textes de Hébert auraient eu intérêt à être révisés. Example : "...les noirs sont crampés...(sic)". Beaucoup de places à l'amélioration.

    Mais je vous l'accorde, le livre en vaut la peine! Un magnifique outil pour celui qui veut progresser et améliorer sa compréhension du jeu.

    Bravo à Hébert.

    Comment


    • #3
      Re: Le volume 2 de HPE maintenant disponible!

      Bonne observation M. Gauthier. Effectivement il faut dire: "...les Noirs sont (très ou un peu) à l'étroit..." ou encore "....les Noirs manquent d'espace..." ou même peut-être "...les Noirs manquent d'air..." ou "...les Noirs s'étouffent..."
      Last edited by Louis Robichaud; Saturday, 15th October, 2011, 10:30 AM.

      Comment


      • #4
        Re: Le volume 2 de HPE maintenant disponible!

        Originally posted by Denis Gauthier View Post
        "Tout cela baigne dans une huile qui est celui de la qualité de la langue française où l’orthographe et la syntaxe sont parfaitement maitrisées et les anglicismes absents."

        Il ne faut quand même pas exagérer, M. Robichaud! Les textes de Hébert auraient eu intérêt à être révisés. Example (sic) : "...les noirs sont crampés...(sic)". Beaucoup de places (sic) à l'amélioration.

        Mais je vous l'accorde, le livre en vaut la peine! Un magnifique outil pour celui qui veut progresser et améliorer sa compréhension du jeu.

        Bravo à Hébert.
        Merci Denis de me rappeler que je ne suis pas parfait! Il serait tellement facile de me laisser aller à le croire. :)
        Dans cette veine de perfectionnement mutuel, je te signale, en passant, qu'en français on écrit "exemple" et non "example", comme en anglais. De plus, la "place" pour l'amélioration ne se compte pas, donc au singulier. ;)

        Comment

        Working...
        X