COQ ou COC

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Jonathan Berry
    replied
    Re: COQ ou COC

    EDIT:

    Et VOILA le video de Certs:

    http://video.google.com/videoplay?do...PLxaW0CA&hl=en

    /EDIT

    H4gh-

    *as faç53e avec 4n 3a*t6*!

    Shift-NumLk

    J'aime mieux les moyens anciens.

    Originally posted by Hugh Brodie View Post
    Jonathan:

    Accents: é = alt 130
    â = alt 131
    ä = alt 132
    à = alt 133
    å = alt 134
    ç = alt 135
    ê = alt 136
    ë = alt 137
    è = alt 138

    etc.
    C'est un coc.

    Non, c'est un coq.

    Non, vous êtes tous les deux équivoqués. C'est deux ment(h)es dans un...

    (Pire traduction d'un annonce ancien pour "Certs". Sauf que l'annonce disait "you're both right" au lieu de "you're both wrong".)

    L'ancien babillard, même en anglais supportait la notation &...;
    Last edited by Jonathan Berry; Monday, 28th July, 2008, 10:53 PM. Reason: ajouter lien au video

    Leave a comment:


  • Hugh Brodie
    replied
    Re: COQ ou COC

    Jonathan:

    Accents: é = alt 130
    â = alt 131
    ä = alt 132
    à = alt 133
    å = alt 134
    ç = alt 135
    ê = alt 136
    ë = alt 137
    è = alt 138

    etc.

    Leave a comment:


  • Jonathan Berry
    replied
    Re: Re : COQ ou COC

    Originally posted by Marc Hébert View Post
    En portant un peu d'attention(!) je me suis aperçu que le bab français aussi employait quelquefois Ch ouvert du Canada (ou l'équivalent). J'avais crû comprendre que ce tournoi était organisé par la FQE et qu'on avait accepté de dépanner la FCE en fusionnant les 2 tournois. FINALEMENT, IL N'Y AURA PAS EU DE COQ en 2008?

    Marc Hébert
    C'est un coc.

    Non, c'est un coq.

    Non, vous êtes tous les deux équivoqués. C'est deux ment(h)es dans un...

    (Pire traduction d'un annonce ancien pour "Certs". Sauf que l'annonce disait "you're both right" au lieu de "you're both wrong".)

    L'ancien babillard, même en anglais supportait la notation &...;

    Leave a comment:


  • Felix Dumont
    replied
    Re : COQ ou COC

    Oui il y aura eu un Coq, il y a eu en ce moment... Il s'est juste fusionné avec le Coc donc c'est le championnat ouvert du Québec et du Canada.

    Leave a comment:


  • Marc Hébert
    replied
    Re : COQ ou COC

    En portant un peu d'attention(!) je me suis aperçu que le bab français aussi employait quelquefois Ch ouvert du Canada (ou l'équivalent). J'avais crû comprendre que ce tournoi était organisé par la FQE et qu'on avait accepté de dépanner la FCE en fusionnant les 2 tournois. FINALEMENT, IL N'Y AURA PAS EU DE COQ en 2008?

    Marc Hébert

    Leave a comment:


  • Felix Dumont
    replied
    Re : COQ ou COC

    Si j'ai bien compris la question, tu ne comprend pas pourquoi on parle de Championnat ouvert du Québec en français et de Championnat ouvert du Canada en anglais?

    Et bien à mon avis ça peut s'expliquer par un simple exemple:
    Généralement lorsqu'on demande à une personne d'où il vient il va répondre:

    Canadien: Je suis Canadien
    Québécois: Je suis Québécois



    Une petite tendance à se départager du reste que nous avons...

    Cette année les deux tournois sont jumelés, alors nous l'appelons comme nous le voulons! :D


    Nigel: Maybe it's me but I think that you didn't understand what he wrote

    Leave a comment:


  • Nigel Hanrahan
    replied
    Re: COQ ou COC

    Marc: C'est moi et aussi Hugh Brodie.

    Hugh: Nigel - maybe you could make this a "sticky" as well - e.g. "Canadian Open games".
    C'est tout.

    Sorry for my lousy French. I just went with Hugh's recommendation. Also, once a title for a thread is entered, it cannot be changed. A new thread would have to be started.

    Leave a comment:


  • Marc Hébert
    started a topic COQ ou COC

    COQ ou COC

    Sur Parlons Échecs, on parle du COC/COQ et sur ChessTalk on parle du "Canadian Open"...on ne parle vraiment pas la même langue?

    Marc Hébert
Working...
X