Deux représentants du Québec sont élus au Comité directeur de l’AIDEF

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Alain Lafleche
    replied
    Originally posted by Pierre Denommee View Post

    Ceci est une grave déformation de mes propos. J'ai dit que les examens devront être modifiés le premier juillet 2021, je n'ai jamais conseillé à quiconque d'attendre pour suivre un stage ou pour passer un examen. Il importe de souligner que cela n'impliquera pas nécessairement des changements aux examens québécois. Par exemple, plusieurs examens étrangers comportent des question sur le calcul de la cote FIDE et il a été proposé de modifier la façon dont elle est calculée. Notre examen d'arbitre de tournoi local se concentre sur la cote FQÉ et est à l'abri de ces changements.

    Plusieurs changements ont été proposés par les Commissions de la FIDE, Le CA (Council) de la FIDE en a accusé réception, mais n'en a pas encore approuvée aucune, pas même celle visant à protéger les arbitres contre l'inactivité en temps de COVID. Il faut dire que cette proposition redéfinirait complètement la notion d'arbitre actif et inactif, elle va beaucoup plus loin que de simplement empêcher les arbitres de devenir inactifs à un moment où les compétitions sont interdites dans de nombreux pays.

    Les plus gros changements proposés sont dans les départages.
    Il faudra que tu communiques avec l'AIDEF Pierre, parce que c'est bien ce qu'ils ont écrit sur leur site:

    https://aidef.fide.com/spip.php?article541

    Il informe les membres que certains changements vont prochainement avoir lieu dans les règlements et conseille à ceux qui comptaient passer un examen d’arbitrage, d’attendre le 1er juillet 2021

    Leave a comment:


  • Sylvain Courtemanche
    replied
    Félicitation à Messieurs Pierre Denommée et Bernard Labadie et bon succès dans leurs nouvelles tâches!

    Sylvain Courtemanche
    Ovation Échiquéenne

    Leave a comment:


  • Pierre Denommee
    replied
    Originally posted by Alain Lafleche View Post

    D'après les commentaires sur le site de l'AIDEF:

    Il informe les membres que certains changements vont prochainement avoir lieu dans les règlements et conseille à ceux qui comptaient passer un examen d’arbitrage, d’attendre le 1er juillet 2021
    Ceci est une grave déformation de mes propos. J'ai dit que les examens devront être modifiés le premier juillet 2021, je n'ai jamais conseillé à quiconque d'attendre pour suivre un stage ou pour passer un examen. Il importe de souligner que cela n'impliquera pas nécessairement des changements aux examens québécois. Par exemple, plusieurs examens étrangers comportent des question sur le calcul de la cote FIDE et il a été proposé de modifier la façon dont elle est calculée. Notre examen d'arbitre de tournoi local se concentre sur la cote FQÉ et est à l'abri de ces changements.

    Plusieurs changements ont été proposés par les Commissions de la FIDE, Le CA (Council) de la FIDE en a accusé réception, mais n'en a pas encore approuvée aucune, pas même celle visant à protéger les arbitres contre l'inactivité en temps de COVID. Il faut dire que cette proposition redéfinirait complètement la notion d'arbitre actif et inactif, elle va beaucoup plus loin que de simplement empêcher les arbitres de devenir inactifs à un moment où les compétitions sont interdites dans de nombreux pays.

    Les plus gros changements proposés sont dans les départages.

    Leave a comment:


  • Pierre Denommee
    replied
    Originally posted by Pierre St-Onge View Post
    Bravo à M. Denommée d'avoir été nommé mais maintenant vu que c'est L'Association Internationale Des Échecs Francophones que va-t-il traduire?...du français via l'anglais ou vice versa?
    Il faudra aussi traduire en français les textes officiels de la FIDE. Je traduits déjà les Lois des Échecs pour la FQÉ depuis plusieurs années. L'AIDEF a des besoins plus grands que la FQÉ.

    Leave a comment:


  • Alain Lafleche
    replied
    Originally posted by Pierre St-Onge View Post
    Bravo à M. Denommée d'avoir été nommé mais maintenant vu que c'est L'Association Internationale Des Échecs Francophones que va-t-il traduire?...du français via l'anglais ou vice versa?
    D'après les commentaires sur le site de l'AIDEF:

    Pierre Dénommée (Québec), arbitre international et nouveau responsable des traductions de l’association fait également son rapport. Il vient de traduire deux documents en Anglais pour la FIDE qui dorénavant ne considère plus que cette seule langue comme étant officielle : nos statuts ainsi que le rapport du président de l’exercice clos leur ont été adressés.
    Il informe les membres que certains changements vont prochainement avoir lieu dans les règlements et conseille à ceux qui comptaient passer un examen d’arbitrage, d’attendre le 1er juillet 2021

    Étant donné que la FIDE ne considère maintenant que l'anglais, ils ont été dans l'obligation de se trouver un traducteur ( il semble que personne ne parle ou n'écrit l'anglais dans cette association ) étrangement, notre ancien président de la FQE, Bernard Labadie, qui a quitté subitement le role de président de la FQE et qui est toujours conseillé Canada - Québec ?? ( chercher moi pourquoi ) pour l'AIDEF ( a n'y rien comprendre ) n'a pu s'occuper des traductions lui qui pourtant a déjà travaillé a New-York avant sa présidence a la FQE. Encore une fois, ces promotions n'ont pas été annoncé par la FQE et les roles de ces deux personnes ( Bernard Labadie et Pierre Denommée ) clarifié.

    Leave a comment:


  • Pierre St-Onge
    replied
    Bravo à M. Denommée d'avoir été nommé mais maintenant vu que c'est L'Association Internationale Des Échecs Francophones que va-t-il traduire?...du français via l'anglais ou vice versa?

    Leave a comment:


  • Alain Lafleche
    replied
    Originally posted by Vadim Tsypin View Post
    L’assemblée générale élective de l'Association internationale des échecs francophones (AIDEF) s’est tenue en ligne dans le cadre du 91ème Congrès de la FIDE.

    Deux représentants du Canada – Québec ont été élus au Comité directeur de l'AIDEF. M. Pierre Dénommée, Arbitre international, sera responsable de Traductions. M. Bernard Labadie sera Conseiller.

    Félicitations Pierre et Bernard! Bonne chance dans votre travail!

    J'aimerais mentionné que Mr. Labadie a quitté son poste de président de la FQE tandis qu'aucune annonce n'a été fait de la part de la FQE
    sur le role que Mr.Dénommée va ( jouer ) comme traducteur de l'AIDEF. On a besoin de tout notre monde au Québec si on veut garder la FQE fonctionnel
    alors je ne vois pas ce que cela peut donner de travailler pour l'AIDEF en ce moment pour le Québec.

    Leave a comment:


  • Aris Marghetis
    replied
    Oui, félicitations Pierre et Bernard! Si je peux aider, prière de m'envoyer un courriel. Bien a vous, Aris.

    Leave a comment:


  • Vadim Tsypin
    started a topic Deux représentants du Québec sont élus au Comité directeur de l’AIDEF

    Deux représentants du Québec sont élus au Comité directeur de l’AIDEF

    L’assemblée générale élective de l'Association internationale des échecs francophones (AIDEF) s’est tenue en ligne dans le cadre du 91ème Congrès de la FIDE.

    Deux représentants du Canada – Québec ont été élus au Comité directeur de l'AIDEF. M. Pierre Dénommée, Arbitre international, sera responsable de Traductions. M. Bernard Labadie sera Conseiller.

    Félicitations Pierre et Bernard! Bonne chance dans votre travail!
Working...
X