J'observe, j'observe... et je constate...

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Line Lamontagne
    replied
    Re : Re: Re : Re: J'observe, j'observe... et je constate...

    Originally posted by Carl Bilodeau View Post
    Monsieur Sylvain Millette cessez de vouloir taire la communauté de cette façon.
    Euh, il me manque des bouts là : j'essaie de trouver à quel message le vôtre est relié. Il y a des 'bugs'' sur le forum?

    Leave a comment:


  • Carl Bilodeau
    replied
    Re: Re : Re: J'observe, j'observe... et je constate...

    Monsieur Sylvain Millette cessez de vouloir taire la communauté de cette façon.

    Leave a comment:


  • Jean-Pierre Rhéaume
    replied
    Re: J'observe, j'observe... et je constate...

    Originally posted by Benoit St-Pierre View Post
    Jean-Pierre,

    Ton petit doigt devrait demander à ses amis de l'aider à chercher l'expression "stratégie durable" dans l'Internet : il serait surpris du nombre de pages qui utilisent une expression si peu française. Il pourra aussi constater que l'expression "stratégie qui tient la route" renvoie à moins de pages, avec des usages moins pertinents. Il peut se satisfaire de "tenir la route", mais il doit assumer qu'il traduit alors un concept théorique assez précis par une expression plus commune mais qui n'a pas tout à fait le même sens.
    J'ai demandé à mon petit doigt ce que ''stratégie durable'' pouvait bien signifier.

    Il m'a avoué ne pas savoir. Pour me consoler, il m'a montré une liste de qualificatifs
    qui conviennent au concept de ''stratégie'', mais ''durable'' n'y figurait pas :(
    Peut-être avait-il tort... de toute manière, ce n'est pas la question à débattre.

    Il m'a dit comprendre que "stratégie qui tient la route" renvoie à moins de pages que ''stratégie durable''
    (sans trop comprendre cette dernière expression).
    D'une part, ''tenir la route '' s'emploie plus souvent au négatif (''ne tient pas la route'').
    Et mon petit doigt d'ajouter que la forme négative se disperse dans une multitude de formes
    (ne tient guère la route, tient difficilement la route, etc.).

    Pour ce qui est de l'argument de la fréquence, il a pouffé de rire.
    Il m'a donné l'exemple du tic de langage ''au niveau de''...
    qui augment la fréquence d'emploi du mot ''niveau''.

    Je lui ai fait remarqué que nous avons un nouveau tic qui augmente énormément
    la fréquence d'emploi du mot ''côté'' : c'est ''du côté de''
    (aucune allusion à ''Du côté de chez Swann'', de Proust),
    voire simplement ''côté'' tout court.

    Aux bulletins de la météo, par exemple, on nous dit rarement...
    ''à Québec'', ''en Ontario'', ''aux îles de la Madeleine'', ''au mont Machin Chouette'' (par ex. ''au Mont Tagne), etc.

    On préfère une formule passe-partout...
    ''du côté de Québec''
    ''du côté de l'Ontario''
    ''du côté des îles de la Madeleine''
    ''du côté du mont Machin Chouette''
    ''du côté de la Mont Tagne'',
    ad vitam ecoeuram.

    ''Côté'' précipitations, ''on parle'' de très ''importantes'' (*) averses de neige (?) ''du côté de'' Mon Réal.

    (*) L'adjectif ''important'' est un autre de nos tics : on l'emploie à tous propos et surtout hors de propos... ce qui en augmente la fréquence.

    La fréquence d'emploi d'un mot ou d'une expression ne garantirait sans doute pas sa correction...

    TOUCHE FINALE.

    Pour conclure (et non pas ''en concluant''), je persiste à dire que la phrase suivante est du jargon,
    et que quiconque affiche une phrase semblable sur un site de discussion comme Chesstalk
    a pleinement conscience que personne ici ne s'exprime naturellement de cette manière :

    Le problème, selon moi, est que cette stratégie est non-soutenable (sustainable en anglais)
    à long terme parce qu'elle est adversiale au lieu de concordiale. (...)


    Par ailleurs (et par icitte) : pourquoi, sur un site de langue française,
    devrait-on sentir le besoin d'expliquer un mot ''français'' au moyen d'un mot anglais ?

    Conclusion de la conclusion ;)

    Loin de moi l'idée de donner des lecons de français sur Chesstalk.
    LA SEULE CHOSE QUE JE DEMANDE, C'EST QUE NOUS ÉCRIVIONS TOUS DE TELLE MANIÈRE QUE NOUS SERONS COMPRIS DE TOUS.

    Parlons comme tout le monde
    (donc avec une certaine clarté, et des erreurs involontaires)
    pour communiquer avec tout le monde.

    Jean-Pierre Rhéaume
    Last edited by Jean-Pierre Rhéaume; Sunday, 25th January, 2009, 09:55 AM. Reason: Il manquait un chapeau sur un o, oh !

    Leave a comment:


  • Benoit St-Pierre
    replied
    Re: J'observe, j'observe... et je constate...

    Jean-Pierre,

    Ton petit doigt devrait demander à ses amis de l'aider à chercher l'expression "stratégie durable" dans l'Internet : il serait surpris du nombre de pages qui utilisent une expression si peu française. Il pourra aussi constater que l'expression "stratégie qui tient la route" renvoie à moins de pages, avec des usages moins pertinents. Il peut se satisfaire de "tenir la route", mais il doit assumer qu'il traduit alors un concept théorique assez précis par une expression plus commune mais qui n'a pas tout à fait le même sens.
    Last edited by Benoit St-Pierre; Saturday, 24th January, 2009, 11:16 PM.

    Leave a comment:


  • Jean-Pierre Rhéaume
    replied
    Re: J'observe, j'observe... et je constate...

    Originally posted by Benoit St-Pierre View Post
    JPR,

    Juste penser à "n'est pas durable" au lieu de "est non-durable" vous aurait empêché de vous exprimer sur le sujet. C'eut été dommage.
    Allons en prériode de prolongation. 5 minutes ?

    Alors on remplacerait...

    ''Le problème, selon moi, est que cette stratégie est non-soutenable (sustainable en anglais) à long terme (...)''

    par...

    ''Le problème, selon moi, est que cette stratégie n'est pas durable''.

    Mon petit doigt me dit que cette phrase guillemetée n'est française dans aucune langue du monde. Et donc le problème resterait entier.

    Il voit mal qu'on puisse dire d'une stratégie qu'elle est durable, ou pas durable.

    Si mon petit doigt a raison (hélas ! il lui arrive de se tromper), faudra-t-il aller en tir de barrage ? ;)



    Jean-Pierre Rhéaume

    Leave a comment:


  • Thierry Bachand
    replied
    Re: Re : Re: J'observe, j'observe... et je constate...

    Desole, je ne peux pas comparer, j'ai pas regarde le byebye

    Leave a comment:


  • Carl Bilodeau
    replied
    Re: Re : Re: J'observe, j'observe... et je constate...

    Originally posted by Thierry Bachand View Post
    Wow M. Bilodeau, je me prosterne devans tant d'ingeniosite. Avez-vous trouver la facon aussi pour n'accepter que les blancs?

    Felix, je ne crois pas que ce soit Rael son gourou, il a deja dit quelle etait sa bible.
    Pas plus drôle qu'au byebye.

    Leave a comment:


  • Thierry Bachand
    replied
    Re: Re : Re: J'observe, j'observe... et je constate...

    Wow M. Bilodeau, je me prosterne devans tant d'ingeniosite. Avez-vous trouver la facon aussi pour n'accepter que les blancs?

    Felix, je ne crois pas que ce soit Rael son gourou, il a deja dit quelle etait sa bible.

    Leave a comment:


  • Felix Dumont
    replied
    Re : Re: J'observe, j'observe... et je constate...

    Originally posted by Carl Bilodeau View Post

    Ton commentaire s'appliquent également pour toi même car tes répliques en cascades pour ceux qui partagent mes opinions étaient probablement écoeurantes.

    Carl
    Qui partage vos opinions, monsieur Bilodeau?

    Leave a comment:


  • Benoit St-Pierre
    replied
    Re: J'observe, j'observe... et je constate...

    JPR,

    Juste penser à "n'est pas durable" au lieu de "est non-durable" vous aurait empêché de vous exprimer sur le sujet. C'eut été dommage.

    Leave a comment:


  • Carl Bilodeau
    replied
    Re: J'observe, j'observe... et je constate...

    Originally posted by Benoit St-Pierre View Post
    Vous êtes encore très dur à suivre, M. Bilodeau. D'abord, rafraîchissez ma mémoire : je ne me rappelle pas où j'ai ridiculisé cette idée, à considérer que je vous ai fourni moi-même la définition que vous réclamiez à grands cris et que l'équipe en question était déjà là l'an dernier. Par contre, il serait intéressant de savoir pourquoi il faut absolument que ce soient à des bénévoles d'avoir sur leurs seules épaules la responsabilité d'organiser les tournois. Une analyse des comparables montrent bien que c'est à peu près jamais la façon de faire.

    Surtout, que vous affirmiez que votre "journalisme" soit bénéfique aux échecs est on ne peut plus hallucinant. On devrait conclure qu'à écoeurer le monde (comme vous faites) on obtient ce qu'on veut. Soit, cela n'est pas déraisonnable de croire que c'est comme ça que ça marche depuis les années 1970 dans les échecs québécois.

    Mais de là à conclure qu'il est correct, honorable ou juste raisonnable qu'on obtienne ce qu'on veut en écoeurant le monde, il y a une marge qu'on ne peut franchir, ne serait-ce que pour le Bien des Échecs (c). Le respect ne s'impose jamais, M. Bilodeau. Il se gagne par le respect qu'on accorde aux autres. C'est donnant-donnant : comme une franche poignée de mains.
    Tu dis écoeurer le monde? Il y a les A et les B. Si les A parlent ils écouerent les B. Si les B parlent ils écoeurent les A.

    Ton commentaire s'appliquent également pour toi même car tes répliques en cascades pour ceux qui partagent mes opinions étaient probablement écoeurantes.

    Je crois que ce qui est en réalité écouerant pour toi c'est qu'avant les B ne parlaient pratiquement plus et là ils recommencent. Tu est contre la liberté d'expression des B car leurs opinions ne te conviennent pas.

    Carl

    Leave a comment:


  • Carl Bilodeau
    replied
    Re: Re : Re: J'observe, j'observe... et je constate...

    Originally posted by Felix Dumont View Post
    La citation de la semaine! Prise sur Québec échecs.




    Impressionnant... Je ne sais que dire face à tant de sagesse. N'est-ce pas Raël qui prônait l'élitisme de la population? Notamment pour que seuls les ''intelligents'' aient le droit de vote.
    Le lien:

    http://www.quebecechecs.com/phpBB3/v...php?f=1&t=5186

    Leave a comment:


  • Carl Bilodeau
    replied
    Re: Re : J'observe, j'observe... et je constate...

    Originally posted by Felix Dumont View Post
    À coté de ton dictionnaire on peut aussi trouver le ''Alphabet de Carl Bilodeau''.

    Ce bouquin, indispensable à tous ceux qui ne comprennent pas comment un forum peut abriter des attaques personnelles et de la diffamation mensongère, mérite d'être survolé.

    À l'Index, on peut lire les chapitres, chacun représentant une lettre de l'alphabet.


    On raconte qu'il fut facile de l'écrire, car de nombreuses personnes ont donné des idées de mots. Le plus dur, dit-on, fut de choisir parmi tous ces concepts de la révolution Bilodeau.

    Le livre est peut-être cher, mais tous les bénéfices vont aller à la fondation à but non-lucratif '' Sauvons notre guide''.

    C'est surprenant ce qu'une orthopédagogue t'enseigne à la maison et qu'elle te laisse faire la guerre sans retenue dans tes temps libres. Elle est la seule à laisser son enfant faire une éducation d'enfant-soldat avec des adultes sur Chesstalk. Probablement qu'elle estime que c'est thérapeutique ou un sacrifice nécessaire.

    Leave a comment:


  • Jean-Pierre Rhéaume
    replied
    Re: J'observe, j'observe... et je constate...

    Originally posted by Benoit St-Pierre View Post
    JPR,

    C'est "durable" comme dans "développement durable". Je n'ai pas encore entendu parler de "développement qui tient la route".

    Quant à antagonique, tu peux tout aussi bien que moi trouver conflictuel, hostile, défavorable, haineux, inamical, malveillant, adverse, etc.
    Reprenons la phrase :

    Le problème, selon moi, est que cette stratégie est non-soutenable (sustainable en anglais) à long terme (...)

    Si ''soutenable'' = ''durable''
    alors ''non soutenable'' = ''non durable''.

    Par permutation, nous aurions donc cette phrase :

    ''Le problème, selon moi, est que cette stratégie est non durable à long terme''.

    Dans ce cas, on dirait très bien, et en fort bon français :

    ''Le problème, selon moi, est que cette stratégie ne tient pas la route''.

    L'expression ''tenir la route'' est familière, mais, justement, c'est une expression du peuple qui sait parler français simplement,
    non pas pour épater la galerie mais pour se faire comprendre.

    Dans notre contexte, on pourrait dire aussi :

    ''Le problème, selon moi, est que vous faites fausse route avec cette stratégie ; elle ne vous mènera nulle part''.

    C'est "durable" comme dans "développement durable". Je n'ai pas encore entendu parler de "développement qui tient la route".

    Deux mots peuvent être synonymes dans un contexte mais pas dans un autre.
    Et même quand ils sont synonymes, ils ne sont pas nécessairement permutables toujours et partout.

    Et puis le nœud de l’affaire n’est pas la bonne qualité du français sur Chesstalk (un simple site de discussion),
    mais plutôt du niveau de langue. Par exemple…

    Quant à antagonique, tu peux tout aussi bien que moi trouver conflictuel, hostile, défavorable, haineux, inamical, malveillant, adverse, etc.
    Bravo ! Tous les mots de ta liste sont simples et connus de tous (un peu moins, je suppose, pour ‘’adverse’’).
    Mais ''antagonique’’ ?

    Je ne viens pas sur Chesstalk pour donner des leçons de français (pour en prendre, je veux bien).
    Je demande seulement qu’on y parle (écrive) pour se faire comprendre de tous.
    Sans doute tous les ''chesstalkiens’’ comprennent-ils ''non-soutenable’’, ''adversiale’’ et ''concordiale’’.
    Pour eux, on peut employer ces termes bien compris de tous, ce n’est pas jargonner ni à faire de l’épate.

    Tous ? Certainement pas l’inculte JPR.

    Il y a d’autres incultes qui ne connaissent pas ''adversiale’’, par exemple, et si j’ai bien cherché…
    mon petit Robert et le ''Grand Usuel Larousse dictionnaire encyclopédique’’ (5 gros volumes).

    Sans doute certains lexicographes devraient-ils fréquenter Chesstalk pour enrichir leur vocabulaire anémique.

    Je me suis assez exprimé sur le sujet (parler pour se faire comprendre). Passons à autre chose.

    Case closed.

    J’aurais pu dire ''Le sujet est clos’’, ou ''Nous avons épuisé le sujet’’, ou bien ''Affaire classée’’, que sais-je encore !
    Mais je voulais faire de l’épate à mon tour… pour un moment de gloire ;)

    Jean-Pierre Rhéaume

    Leave a comment:


  • Felix Dumont
    replied
    Re : Re: J'observe, j'observe... et je constate...

    La citation de la semaine! Prise sur Québec échecs.

    Originally posted by Carl Bilodeau View Post
    Si les prix des tournois et des clubs étaient plus élevés de 10 ou 20$ est-ce que cela aurait aussi freiné ta participation? Je demande cela car parfois, pour épurer une catégorie de clientèle repoussante pour les gens normaux, il suffit de monter les prix. Ces repoussants auraient quittés et tu serais peut-être encore là et la communauté en meilleure santé financière.

    Impressionnant... Je ne sais que dire face à tant de sagesse. N'est-ce pas Raël qui prônait l'élitisme de la population? Notamment pour que seuls les ''intelligents'' aient le droit de vote.

    Leave a comment:

Working...
X